I was at work translating a benefit summary (the list of medical/dental/vision procedures covered by one’s insurance) and I came across a word that I had NO IDEA how to say in Spanish.
So I checked a few online translators, but I was fairly certain that “endodoncia” wasn’t quite specific enough for what I wanted.
I asked a Spanish-speaking co-worker. He didn’t know either.
I asked the people in our call center. They didn’t know.
I became determined to find out the word.
I remembered that O.D. Churroman had a cousin who was a dentist so she MUST know. Yet another reason to be bummed that he was still not speaking to me.
That one Colombian friend of mine that I casually blew off all of last year because I wanted to stay just friends! He was a dentist! Perfect!
(The following conversation took place in Spanish, but has been translated for the non-Spanish readers.)
The Dentist: Alo?
Me: Hey, chico! How are you?
The Dentist: Hey! Kikita la Cubanita! It’s been a while! Where have you been?
Me: I know! I’ve been working. Speaking of work, I have a question… how do you say “root canal” in Spanish?
The Dentist: Transamiento de conducto.
Me: Perfect! Thank you so much!
The Dentist: When am I going to see you again?
Me: … soon!
The Dentist: Monday?
Me: I have plans.
The Dentist: Thursday?
Me: I have drums.
The Dentist: 2013?
Me: Sounds great!
When you love what you do, you’ll go that extra mile. 🙂